Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - salimworld

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 252
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>
536
Idioma orígen
Anglès Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Traduccions finalitzades
Castellà Anotaciones en un álbum musical #2
Italià Note ad un Album Musicale #2
Francès Notes de l'album musical 2
Neerlandès Notities over Muziek Album #2
Polonès Komentarz do albumu muzycznego #2
Rus Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Suec Anteckningar kring ett musikalbum #2
Noruec Anmerkninger om et musikkalbum #2
Alemany Notizen zum Musikalbum #2
Turc Bir Müzik Albümden Notlar #2
Hebreu הערות על אלבום מוסיקה # 2
Danès Noter om et musikalbum #2
1745
Idioma orígen
Anglès A YELL against Iranian hard "rock wall"
A hard "rock wall" exists against rock music in Iran. What could be the reaction of a hard rocker against such wall? A knock? No. Arashk guys chose to YELL!

YELL album songs range from hard rock to heavy metal and progressive rock but there is one unifying theme: Centuries of pain and hope looking salvation in lyrics of great poets and music of bold young musicians who find nothing better expressing their spirit than heavy rock music. It gets back to 2001 when Pouyan Khajavi and Shahram Khosraviani established Arashk band and started their artistic expression, rock style... But it was not sooner than 7 years later when Arashk built a private studio and recorded the album themselves.

The Persian lyrics convey various themes from an innocent prisoner (song "Prison", lyrics: Masud Sa'd Salman) to story of Zahhak, evil mythical emperor of Persia who fed the black serpents on his shoulders with youth human brains (song "Yell", lyrics: Ferdowsi).

YELL album has Pouyan Khajavi on vocals/guitars, Shahram Khosraviani on drums arrangement and Salim Ghazi Saeedi on guitars and keyboards. The bass parts are also played by Pouyan. In YELL you find rich melodic riffs and solos of hard rock accompanied by the creative spirit prevalent in progressive rock and an eastern blend evoking deep emotions refreshing your soul by rich Persian spirit!

Generally categorized as Persian hard rock, YELL album composers, Pouyan and Shahram think that the album's style has formed spontaneously: "The compositions were intended to reflect the inherent soul within poems themselves. And it is surprising that how these poems were excellently blended with hard rock and metal styles.". Pouyan says. "So one may not find any paradox between singing in Persian and western music style at all." The YELL spirit confirms that despite the ancient style of the poems (mostly versified about 700 years ago), their concepts could still be applicable and even more present in today life!

YELL album is available for streaming in full length at Arashk's website.

Traduccions finalitzades
Alemany Ein SCHREI gegen die iranische Mauer gegen Hardrock
160
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès Wish you were along for the ride? And he just...
Wish you were along
for the ride?
And he just passed out about...
a minute ago
Would I have stopped it
had I been there?
It was nothing less than pure
providence that I arrived here.
Wish you were along
for the ride موقع سفر کردن
And he just passed out about...
a minute ago Uh...
Knox has got)
some excellent bourbon.
It's really fine stuff.
And he just passed out about*******...
a minute ago***********
And he just passed out about...
a minute ago.
So, uh... wondering
if you'd like to...
He won't mind?
Probably)
Would I have stopped it
had I been there?

It was nothing less than pure
providence that I arrived here اطلاع از چیزی داشتن

Traduccions finalitzades
Llengua persa آرزو داشتی در سفر همراه بودی؟
55
10Idioma orígen10
Anglès Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Traduccions finalitzades
Rus Слоган
Romanès Sloganul de marketing al unui muzician
Italià Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Danès En musikers markedsføringsslogan.
Búlgar Добре дошли в моя блян:
Neerlandès Een marketing slogan van een muzikant
Suec En musikers slogan
Polonès Muzyczny slogan marketingowy.
Noruec En musikers markedsføring slagord
Serbi Slogan
Lituà Sveiki atvykÄ™...
Francès Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Portuguès brasiler Bem-vindo ao meu sonho
Castellà Bienvenido a mi sueño...
Hebreu התרגום שביקשת
Grec Σλόγκαν Μουσικού
Alemany auf meiner Träumerei
Llatí Avete cum vigilans somnio...
Croat Dobro došli u ...
Esperanto Surmerkatiga slogano de muzikisto
Turc Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Xinès simplificat 欢迎来到我的白日梦
Ucraïnès Слоган
Macedoni Добро дојдовте во мојот сон ...
Txec Vítejte do mého snění za bíleho dne
Bosni Dobro došli u moju maštu
Xinès 伊朗的藝術搖滾
Hongarès Egy zenész jelszava
Tailandès ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
694
Idioma orígen
Anglès Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Traduccions finalitzades
Castellà Comentarios al Album de música #4
Italià Note su un'album #4
Rus Музыкальный альбом №4
Francès Notes sur un Album de musique #4
Suec Anteckningar kring ett musikalbum #4
Neerlandès Aantekeningen bij een Album #4
Noruec Notater om musikk album #4
Polonès Komentarz do albumu muzycznego
Alemany Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turc Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Danès Notater til et musikalbum # 4
Xinès simplificat Notes on a Music Album #4
914
Idioma orígen
Anglès Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Traduccions finalitzades
Francès À la rencontre du genre humain
Castellà Encuentro Humano
Portuguès brasiler Encontro Humano
Italià Incontro Umano
Alemany Menschliche Begegnung
Rus В контакте с человеком
Polonès Ludzkie spotkanie
Neerlandès Menselijke Ontmoetingen
Suec Närkontakt med människan.
Noruec Nærkontakt med mennesker
Danès Human Encounter.
Turc İnsan Karşılaşması
Xinès simplificat 人之邂逅
301
Idioma orígen
Anglès Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Traduccions finalitzades
Castellà Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italià Rock pittorico
Francès Le rock en images
Polonès Obrazowy rock
Neerlandès Pictorial Rock
Rus Графический Рок
Noruec Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Alemany Rock-Malerei
Suec Bildmässig rock
Turc Resimsel Rock
Danès Pictorial rock.
Xinès simplificat 形象搖滾
380
Idioma orígen
Anglès The lack of genes for lysine and cyteine...
The lack of genes for lysine and cyteine aminoacid-tRNA synthetases spurred the successful search for the corresponding enzymes that are not homologous to their common eukaryal equivalents. Surprisingly, a Bacteria-like ftsZ gene was identified, which later turned out to be characteristic for the Euryarchaeota only, as opposed to the Crenarchaeota, and which led to the idea that archaeal cell division might occur by a domain-specific mechanism.

Traduccions finalitzades
Llengua persa کمبود ژن برای Aminoacyl tRNA synthetase
52
Idioma orígen
Danès En engel holder øje med mig og giver mig modet...
En engel holder øje med mig og giver mig modet til at elske igen
Gerne skrives på persisk

Bridge:'An angel is watching me (meaning: taking care of me') and gives me the courage to love again/gamine.

Traduccions finalitzades
Llengua persa یک فرشته مراقب من است
300
Idioma orígen
Anglès This may only in part be explained by the lowest...
This may only in part be
explained by the lowest coding coverage of all
archaeal genomes, 73.6% (compared to 89.2% for
group I methanogens; Table 7.2), the longest average
ORF size, 925bp (compared to 804bp for extreme
halophiles; Table 7.3), and unusually long intergenic
regions (on average 341bp in M. acetivorans
versus 122bp in A. fulgidus).
یک متن تخصصی بیولوژی است که ترجمه اش برام خیلی مهمه و بنابراین به صورت تحت الفظی نمیخوام ترجمه بشه یعنی مفهوم متن حفظ بشه.باتشکر

Traduccions finalitzades
Llengua persa بخشی از این موضوع تنها می تواند با پوشش کدینگ
150
Idioma orígen
Anglès child behaviour
If you know your child well and are sensitive
to his needs, so that he trusts you, the ability
to get him to behave well will follow
naturally because he wants to please you.

Traduccions finalitzades
Llengua persa رفتار کودک
39
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Anglès may it be an evening star shines down upon you
may it be an evening star shines down upon you
این جمله بخشی از یک ترانه انگلیسی به نام may it be است که توسط Enya خوانده شده و بیشتر مد نظر من معنی جمله may it be است

Traduccions finalitzades
Llengua persa باشد که ستاره شب بر تو بتابد
397
Idioma orígen
Anglès oxygev cost & caloric cost
The oxygen cost of performing work (vo2)is dependent upon the work rate. The oxygen cost can be measured through indirect calorimetr in the exercise physiology laboratory and is repoted in absolute (L/min) or relative terms (ml/kg/min). The caloric cost of performing work can be estimated from the measurement of the oxygen cost .One litter of oxygen utilized during exercise is equal to approximately 20kj(5kcal)in energy expenditure. The correct SI units are jules.

Traduccions finalitzades
Llengua persa هزینه اکسیژنی و هزینه کالوریک
17
Idioma orígen
Anglès seize an opportunity
seize an opportunity

Traduccions finalitzades
Llengua persa فرصتی به چنگ بیاور
1 2 3 4 5 6 ••Següent >>